澳洲人口普查将首次包含非二元性别选项

澳大利亚统计局发布了关于性、性别和性取向的新准则,力求改善对不同性别身份的数据收集。

The 2021 census will include an option to identify as gender non-binary for the first time.

Source: AAP

澳大利亚统计局(ABS)发布改善性别多样性数据的新指导方针,今年人口普查将首次提供非二元性别的选项。

在2016年的人口普查中,除了女性和男性两个选项之外还提供了“其他(other)”选项,但填报时需采取额外步骤才能选择这一选项。

结果,全澳只有1260人选择此选项。统计局后来指出,这“不被认为是一个准确的统计”。

今年2021年,人口普查将改为要求填表人选择“男性”、“女性”或“非二元性别”,填报人可以选择非二元性别的选项,也可以选择另一种性别表达。
关于性、性别和性取向的新标准将适用于澳大利亚统计局进行的所有调查,该标准还鼓励在编写问题时使用性别包容性语言,如“他们”或“他们的”(they or their),而不是“他/她”(he/her)或“他/她的”(his/her)。

该准则还指出,在可能的情况下,性和性别应被视为两个不同的概念,关于性别的问题指的是一个人在出生时被赋予的性别,而性别表达指的是他们目前的身份认同。

指南中写到:“虽然这是两个相关的概念,但在比较性(sex)和性别(gender)的统计时,应谨慎行事,因为一个人的性别可能与法律文件上所显示的不同。”

为了防止人们在回答有关性别(gender)的问题时不小心回答了与性(sex)有关的问题,统计局表示,调查在设立问题时应特别提到“出生时记录的性别(sex)”。

不是“他”也不是“她”:什么是非二元性别?

“非二元性别”(Non-binary)指的是超越传统意义上对男性或女性的二元划分、不单纯属于男性或女性的自我性别认同。非二元性别的人可能有两种性别意识,或者是介于两者之间的某种性别意识。

在英文中,非二元性别人群希望别人用“they”来称呼自己,即不是“she”(她)也不是“he”(他),而是中性的“they”(Ta)。

联合国性别包容性语言指南表示,中文不存在“语法性别”,而是一种相对中性的语言。

该指南称:“性别差异在中文里的表现主要体现在“生理性别”(sex)和“社会性别”(social gender)方面。”

在中文里,第三人称代词有“他”、“她”之分,两者在口语表达中发音相同,区别往往只在书面表达中才能区分。




分享

Published

By Maani Truu

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
澳洲人口普查将首次包含非二元性别选项 | SBS Chinese