中国巨额关税或导致大量澳洲小型酒商倒闭

澳大利亚葡萄及红酒协会首席执行官Tony Battaglene说,中国宣布的巨额关税让该产业从业者措手不及,“深感震惊”。

A dealer displays Australian wines at a wholesale department of imported wines in China's Shandong Province on 27 November.

A dealer displays Australian wines at a wholesale department of imported wines in China's Shandong Province on 27 November. Source: AAP

澳大利亚葡萄及红酒协会(Australian Grape and Wine)首席执行官Tony Battaglene说,中国宣布的巨额关税让该产业从业者措手不及,“深感震惊”。

他说,大约1400家完全依赖中国市场的小型葡萄酒厂有可能面临倒闭。

根据澳中自贸协定,在昨天最高达212%的关税实施之前,澳大利亚红酒可以以零关税进入中国市场。

 “有这种关税的话,澳大利亚酒商很难去竞争,”Battaglene说。

“中国葡萄酒市场竞争非常激烈,他们有来自法国、意大利、西班牙和南美的产品。”

“我们靠着和中国进口商和消费者的良好关系取得了不错的市场份额,但加上关税后的价格会让我们很难维持。”
A woman shops at an imported food and wine shop in Shanghai, China, on 27 November.
A woman shops at an imported food and wine shop in Shanghai, China, on 27 November. Source: AAP
中国是澳大利亚葡萄酒的最大买家。

澳大利亚每年对中国出口价值约12亿澳元的葡萄酒,占葡萄酒总出口额的三分之一。

根据中国近日宣布的反倾销措施,两升以下的葡萄酒将面临巨额关税,金额从107%至212%不等。

配合中国反倾销调查的公司则可缴纳较低关税,约在160%至170%之间。

Battaglene说,澳大利亚通过倾销廉价葡萄酒损害中国葡萄酒行业的说法“不可能”成立。

“目前我正在读那份80页的初步调查报告,里边全都是漏洞,”他说。

“我真的不觉得有任何技术上的理由或者道理来指控澳大利亚对中国倾销葡萄酒。”

“如果真有什么的话,那也只能是我们卖得更贵。”

部分对于中国的行动有所预期的葡萄酒生产商已经开始努力开拓其他市场。

猎人谷的红酒生产者Bruce Tyrrell有10%的产品都出口去中国。当中国于今年早些时候刚刚开始对澳洲红酒进行反倾销调查时,他就把目光转向了其他亚洲市场。

“没有别的选择。当时我就觉得很明显中国会用某种形式来阻止我们出口到中国,我们在中国的销量肯定是会下降的,”Tyrrell说。

“我不觉得短期内(中国对澳洲葡萄酒)会有市场。澳大利亚(葡萄酒)在这个市场已经失去了竞争力,我们必须把精力放在其他地方。”

Tyrrell表示,如果算上212%的关税,他的产品将无法在这个市场中生存。



分享

Published

Updated

By Rashida Yosufzai

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand