墨市男被踩頭拘捕 涉案警員停職受查 副處長:不當武力

墨爾本一名男子被拘捕時,遭警員用車撞和踩頭,拍攝了過程的影片在社交媒體引起一片譁然。警方事後將一名警員停職。

Footage of the incident in which an officer appears to stomp on a man's head / Bryce Atkins (centred).

Footage of the incident in which an officer appears to stomp on a man's head / Bryce Atkins (centred). Source: Supplied / SBS News

被捕男子的兄弟表示,看到該宗「不人道」事件的影片,感到傷痛和心碎。

Bryce Atkins昨日(9月15日)向本台表示:「看到有人這樣錯誤對待我兄弟,讓我很不舒服。這是頗為嘔心的事。」

事後一名警員已遭停職,維州的反貪腐部門正展開調查。

事發在星期日(9月13日)於墨爾本Epping。網上流傳的影片顯示,Aktins的兄弟遭警車從後碰撞,倒地時遭一名高級警員踩頭。
32歲的他患有躁鬱症,事後遭人工昏迷治療。

Aktins說,他的兄弟是個「平凡的工人」和愛家的男人,尊重每一個人,並且從未惹上官非。

「(警察)做的是不人道和令人作嘔的事,今時今日根本不應發生。他(兄弟)不應受到這樣對待。他沒有出去傷害任何人。」
Bryce Atkins has spoken out about his brother's arrest.
Bryce Atkins has spoken out about his brother's arrest. Source: SBS News
維州副警務處長Neil Paterson昨日表示,事發前一晚,涉事男子去了北區醫院接受精神治療。

直至翌日下午4時,他仍在等待治療時,涉嫌打碎醫院出口一些玻璃門,警員接受到場。

Paterson說:「那時事態不斷改變,該男子走出馬路,踢向警車。有一刻他跳上警車引擎蓋。然後我們看到警車撞倒那男人,之後有警員將他制伏在地。」

他又稱,他已看過涉事影片,認為涉及「一名警員腳踢或踩一名涉案男子的頭部,是不當使用武力。我亦認為,用警車的力量對待涉案男子,是令人關注的。」

當時警車上的司機已被撤銷駕駛警車的權力。

Atkins說,他的兄弟不是會傷害任何人的人,他當時得不到所需的治療,只是想離開醫院。

他的代表律師Jeremy King說,用踩頭來制伏一個人是「沒有理由、危險和兇殘」的。

他向本台表示:「這對其家人有毀滅性影響。他們都震驚和不安。你可以想像得到,他們在地獄裡走了一轉。」
Lawyer Jeremy King
Lawyer Jeremy King Source: SBS News
反貪腐獨立調查委員會昨日證實,正在調查今次事件。其主席Robert Redlich表示:「如果有人因為與警方的互動而受傷,社會上關注事件是正確的。考慮到事件性質可能嚴重,本會認為要基於公眾利益展開調查。」 

讀者如需精神健康協助,可致電Beyond Blue熱線1300 22 4636。更可資訊可瀏覽Beyond Blue.org.au。另外,Embrace Multicultural Mental Health支援不同文化和語言背景人士。


 

瀏覽更多最新時事資訊,請登上廣東話節目 Facebook 專頁,或訂閱廣東話節目 Telegram 頻道

 



分享

Published

Updated

By Abby Dinham, Jodie Stephens
Presented by Yiu Wah Lin

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand